Salmos 104
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 Bilomagu, kuyakawoli Guyau.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Kuvakanunuvaim lumalamawokuva wala.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 e kumili valu odabala sopi walakaiwa.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Yagila lokuvigaki m touwata,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Lokusaili valu watanawa okabala,
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Kuvigaki bolita kala kakapula valu watanawa,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Avai tuta kukwamitilaki sopi, itabai wala.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Ititayelu odubasi koya ibubusi ila wa sakala,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Okusaili kala kalitutila, e gala gagabila biluvapela,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Yoku kuvigaki sopi igigibwabula wa sakala,
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 E ivigaki kasi sopi mauna nabubolodila.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Makaisina kai otalila sopi
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Metoya wa labuma kuwitali kuna bikuna wa koya,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Kuvigaki mnumonu bisusina mwada bikamsi bulutuvalu,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 deli bitaiyauwaisi waini kidamwa bimwasawasi,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Mina Lebanoni si kai kweisila ibubanaisi kasi sopi bidubadu,
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Baisa mauna iiyoulasi kasi nigwa.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Gota nabubolodila isisuaisi wa koya,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Kububuli tubukona bikibuboti kweluva,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Kububuli bogi, e otutala dudubila
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Minasina laiyoni nagugwadi iguguvavilasi e inainevisi kʹasi,
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Igau iyuwoula kalasia ikeiitasi
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 E oluvi tomota itokaiasi isunapulasi bipaisewasi,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Mwa Guyau! M bubuli saina bidugaga
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Ka, milaveta kala maloula kala beiyaya,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Waga ikokewasi odabala bolita, e minana bosu immwasawa baisa,
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Komwaidosi minasina ikikanasi baisa yoku,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Yokugwa kusisaiki e ikamsi.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Avai tuta yoku kutotubuloki, minasina ikokolasi.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Mitaga avai tuta kusaiki si yagisa, imovavausi,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ibodi Guyau kala katububula bikanuvagasi,
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Imitakavati pwaipwaia, e pwaipwaia iyega.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ogu momova komwaidona bausiwosi baisa wala Guyau,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Saina magigu agu wosi biyomwasali matauna,
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Ibodi Guyau bimtuli komwaidosi tomitugaga,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.