Salmos 104
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 Bilomagu, kuyakawoli Guyau.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Kuvakanunuvaim lumalamawokuva wala.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 e kumili valu odabala sopi walakaiwa.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Yagila lokuvigaki m touwata,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Lokusaili valu watanawa okabala,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Kuvigaki bolita kala kakapula valu watanawa,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Avai tuta kukwamitilaki sopi, itabai wala.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Ititayelu odubasi koya ibubusi ila wa sakala,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Okusaili kala kalitutila, e gala gagabila biluvapela,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Yoku kuvigaki sopi igigibwabula wa sakala,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 E ivigaki kasi sopi mauna nabubolodila.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Makaisina kai otalila sopi
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Metoya wa labuma kuwitali kuna bikuna wa koya,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Kuvigaki mnumonu bisusina mwada bikamsi bulutuvalu,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 deli bitaiyauwaisi waini kidamwa bimwasawasi,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Mina Lebanoni si kai kweisila ibubanaisi kasi sopi bidubadu,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Baisa mauna iiyoulasi kasi nigwa.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Gota nabubolodila isisuaisi wa koya,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Kububuli tubukona bikibuboti kweluva,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Kububuli bogi, e otutala dudubila
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Minasina laiyoni nagugwadi iguguvavilasi e inainevisi kʹasi,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Igau iyuwoula kalasia ikeiitasi
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 E oluvi tomota itokaiasi isunapulasi bipaisewasi,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Mwa Guyau! M bubuli saina bidugaga
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ka, milaveta kala maloula kala beiyaya,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Waga ikokewasi odabala bolita, e minana bosu immwasawa baisa,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Komwaidosi minasina ikikanasi baisa yoku,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Yokugwa kusisaiki e ikamsi.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Avai tuta yoku kutotubuloki, minasina ikokolasi.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Mitaga avai tuta kusaiki si yagisa, imovavausi,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Ibodi Guyau kala katububula bikanuvagasi,
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Imitakavati pwaipwaia, e pwaipwaia iyega.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Ogu momova komwaidona bausiwosi baisa wala Guyau,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Saina magigu agu wosi biyomwasali matauna,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Ibodi Guyau bimtuli komwaidosi tomitugaga,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.