Jó 30
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 Mitaga baisa tuta tubovau bikikatudeuwaigusi wala!
1 “Mas agora zombam de mim os que têm menos idade do que eu, cujos pais eu não teria aceito nem para colocar ao lado dos cães do meu rebanho.
2 Matausina budotala tomamama
2 De que também me serviria a força de suas mãos, se eles são homens cujo vigor já desapareceu?
3 Matausina saina tonamakava,
3 Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
4 E avai vavagi wala bisususinasi oviloupakala
4 Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
5 E tomota komwaidona ikawotasi ikaliyabaisi matausina,
5 São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
6 Matausina isipepunisi wa lagi kaina onobwala
6 Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 Olumoulela udila matausina bigougwausi
7 Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Matausina gweiluva deli gala wala dimlesi
8 São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.”
9 Mitaga baisa tuta matausina imaisi e igigilaigusi wala;
9 “Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
10 Matausina ikayuwaigusi;
10 Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
11 Paila Yaubada bogwa eiyomami wowogu mamawokuva wala,
11 Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
12 Tomota mabudona ikabiliaigusi e ikalisalaigusi;
12 À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 Matausina ivabodaisi ulo keda mwada bikatumataigusi;
13 Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.
14 Ambaisa lavigaki ulo kabokwala matausina ikodidaimsi,
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.
15 e kokola wala ikatumataigu;
15 Sobrevieram-me pavores; a minha honra é como que varrida pelo vento; como nuvem passou a minha felicidade.”
16 Mapaila makateki wala bakaliga;
16 “Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
17 Avai tuta bibogi totuwanegu komwaidona bikamkumku
17 A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Yaubada ilitaki agu kwarekwa okaigadugu;
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha roupa; este mal me envolve como a gola da minha túnica.
19 Matauna ilavaigu ala opwadidiweta;
19 Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
20 O Yaubada, adou baisa yoku,
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 Yoku kuvakatutukwaigu saina mmayuyu;
21 Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.
22 Yoku kutugwali yagila biyuvisauwaigu;
22 Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.
23 Bogwa lanikoli makateki bukuvakaligaigu,
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”
24 Mwa, avaka paila kuyomiyuyu tau matauna togweiluva,
24 “Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?
25 Ki kudoki gala auvilam tomota
25 Por acaso, não chorei por aquele que atravessava dias difíceis? Não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Yeigu lapikwaku babani ulo mwasawa deli babani lumalama
26 Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
27 Ninamwau deli mmayuyu bogwa wala eiyogagaigu,
27 “O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 Yeigu baliloula todubiyou wala, gala sitana subusobula wowogu;
28 Tenho a pele queimada, mas não pelo sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 Kaigagu butula saina kakapisi lula makawala kaigala
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 Kanuvinegu bogwa eivabwau;
30 A minha pele escurece e cai; os meus ossos queimam de febre.
31 Igau otobwailagu ulo kaisisu saina bwaina,
31 Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.