Jó 28
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Mimilisi valu ikikelaisi siliba metoya opwaipwaia;
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Tomota ikelaisi tanumnumta aiyani metoya opwaipwaia.
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Tomota bogwa eisisavalaisi ambaisa saina dubilikitakita.
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 Saina kaduwonaku olumoulela pwaipwaia tomota gala isisikaisi,
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 Kaula tabigulaisi odabala wala pwaipwaia,
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 Dakuna makwaisina olumoulela pwaipwaia ikalumoli deli dakuna sapaya.
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 Kilakila gala ibodi bigisi kedala bila ambaisa eikilikelisi,
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 Gala avai tuta laiyoni kaina avai mauna minasina nagigasisi bisukwaisi keda
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 Tomota ikusovaisi dukumaga,
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 Avai tuta bikilikelisi oluwalaisi dakuna,
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 Matausina ikilikelisi wala ilosi isakailasi ambaisa waya eivitouula
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 Mitaga kabitam ambaisa ibodi bitabanaisi?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Kabitam gala bitabani metoya baisa tomota;
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 Tilibwabwau deli bolita komwaidona iyakalibwabwailasi wala,
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 Kabitam gala ibodi bitagimloki metoya siliba kaina goula.
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 Goula saina kwevivivila deli soulava mapusi
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Kabitam saina vavagi kwaiveka, ikalisau goula.
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 Kabitam mapula ikalisau mapusi lada, dakuna yasipa,
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Dakuna yagala topasi saina kwevivivila deli goulatoula mapusi
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 E mitaga kabitam uulotoula ambaisa ibodi bitabani?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Bubuli kwemmomova gala kwaitala ibodi bigisi kabitam,
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Makawala goli kaliga deli kabomwau
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 Yaubada wala kalamwaleta inikoli kedala.
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 Paila matauna matala la gigisa bilai bila wala
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 Avai tuta Yaubada isaiki yagila la peula
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 avai tuta Yaubada leinagi ammakatupona kuna bikuna,
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 e metoya baisa matauna igisi kabitam e iwakoli ammakawala la peula -
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 Yaubada iluki tomota kawala,
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.