Jó 28

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mimilisi valu ikikelaisi siliba metoya opwaipwaia;
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Tomota ikelaisi tanumnumta aiyani metoya opwaipwaia.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Tomota bogwa eisisavalaisi ambaisa saina dubilikitakita.
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 Saina kaduwonaku olumoulela pwaipwaia tomota gala isisikaisi,
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Kaula tabigulaisi odabala wala pwaipwaia,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Dakuna makwaisina olumoulela pwaipwaia ikalumoli deli dakuna sapaya.
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Kilakila gala ibodi bigisi kedala bila ambaisa eikilikelisi,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Gala avai tuta laiyoni kaina avai mauna minasina nagigasisi bisukwaisi keda
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Tomota ikusovaisi dukumaga,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Avai tuta bikilikelisi oluwalaisi dakuna,
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Matausina ikilikelisi wala ilosi isakailasi ambaisa waya eivitouula
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 Mitaga kabitam ambaisa ibodi bitabanaisi?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Kabitam gala bitabani metoya baisa tomota;
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Tilibwabwau deli bolita komwaidona iyakalibwabwailasi wala,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Kabitam gala ibodi bitagimloki metoya siliba kaina goula.
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 Goula saina kwevivivila deli soulava mapusi
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 Kabitam saina vavagi kwaiveka, ikalisau goula.
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Kabitam mapula ikalisau mapusi lada, dakuna yasipa,
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Dakuna yagala topasi saina kwevivivila deli goulatoula mapusi
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 E mitaga kabitam uulotoula ambaisa ibodi bitabani?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Bubuli kwemmomova gala kwaitala ibodi bigisi kabitam,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Makawala goli kaliga deli kabomwau
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Yaubada wala kalamwaleta inikoli kedala.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Paila matauna matala la gigisa bilai bila wala
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Avai tuta Yaubada isaiki yagila la peula
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 avai tuta Yaubada leinagi ammakatupona kuna bikuna,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 e metoya baisa matauna igisi kabitam e iwakoli ammakawala la peula -
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Yaubada iluki tomota kawala,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.