Jó 16

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 — ausente —
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Ki, desi wala bukulilivalasi e gala avai tuta bipatu udomi?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Ka, kidamwa yeigu makawala yokomi,
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 Yeigu bakatupewolaimi metoya ogu kwatuloluta
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Mitaga ulo bigatona komwaidona gala wala sitana ipilasi agu mmayuyu,
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Mwa Yaubada, bogwa lokuyogugwesaigu;
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Yoku bogwa kuyosaigu.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 E deli kala leiya Yaubada matauna ikimimisaigu wala iwokuva;
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Tomota iyosokanaigusi;
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Yaubada bogwa eikasalaigu oyumasi tomitugaga.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Yeigu lasisu wala tomanum.
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 e matauna ikikalipupoiyaigu wala tomwaidogu iwokuva -
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Matauna bwaina wala ibubasaigu makawala taitala tokabilia bitaboduvagasi dabala
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Asikam ulo saigala e auvalam,
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Auvalam tatoula wala ikulubweyani migigu,
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Mitaga yeigu gala wala ikipwasa yamagu avai pakula,
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 O pwaipwaia, taga kukuboli sula makwaisina avaka leivigakaigusi!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Taitala agu topilasi eisisu wa labuma paila bipiaigu.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Lubaigwa iyosokanaigusi;
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 Ibodi wala availa bikayubabai paila yeigu,
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Ulo tuta kaliga bogwa eivakatitaikina
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.