Jó 16

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 — ausente —
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Ki, desi wala bukulilivalasi e gala avai tuta bipatu udomi?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Ka, kidamwa yeigu makawala yokomi,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Yeigu bakatupewolaimi metoya ogu kwatuloluta
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Mitaga ulo bigatona komwaidona gala wala sitana ipilasi agu mmayuyu,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Mwa Yaubada, bogwa lokuyogugwesaigu;
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Yoku bogwa kuyosaigu.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 E deli kala leiya Yaubada matauna ikimimisaigu wala iwokuva;
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Tomota iyosokanaigusi;
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Yaubada bogwa eikasalaigu oyumasi tomitugaga.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Yeigu lasisu wala tomanum.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 e matauna ikikalipupoiyaigu wala tomwaidogu iwokuva -
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Matauna bwaina wala ibubasaigu makawala taitala tokabilia bitaboduvagasi dabala
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Asikam ulo saigala e auvalam,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Auvalam tatoula wala ikulubweyani migigu,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Mitaga yeigu gala wala ikipwasa yamagu avai pakula,
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 O pwaipwaia, taga kukuboli sula makwaisina avaka leivigakaigusi!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Taitala agu topilasi eisisu wa labuma paila bipiaigu.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Lubaigwa iyosokanaigusi;
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Ibodi wala availa bikayubabai paila yeigu,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Ulo tuta kaliga bogwa eivakatitaikina
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.