Jó 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeigu bogwa eisomitaki wowogu sisu ovalu watanawa.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Mwa Yaubada, gala bukukwamogaigu.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Ki kudoki baisa bwaina paila bukuvakatutukwaigu makawala?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Yoku m gigisa gala makawala ma gigisa kadai?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 E m momova isim kala kalitutila makawala yakamaisi kaina?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 E avaka paila bukunainevi wala bukuvinaku komwaidona ulo mitugaga
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Mwa, bogwa kunikoli yeigu gala isim ulo sula,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Metoya oyamam kububulaigu deli kusaili katupwaila wowogu,
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Ka, kululuwai yoku kububulaigu metoya pwaipwaia.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Yoku kukwatupewoli tamagu paila biunaigu;
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Yoku kububuli totuwanegu deli wotunula wowogu yavakaveka
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Yoku bogwa kusakaigu ulo momova, deli m yebwaili ikanuvagasi baisa yeigu,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Mitaga baisa tuta bogwa lanikoli tuta komwaidona
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Yoku tuta komwaidona kuiyausaigu wala mwada bukubanaigu bamitugaga,
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Momwela wala bamitugaga, yeigu bogwa lasula baisa yoku,
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 E avai tuta sitana bakamnumonaigu,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Yoku tuta komwaidona kubani tosilasola bikamitulaigusi e bikagagaigusi.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 Mwa Yaubada, avaka paila lokutagwala inagu leiunaigu?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 Kala bwaina gala bagisakola valu,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Mwa, taga kuyokaikai wowogu.
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 Yeigu makateki migigu bitamwau e gala wala avai tuta bakaimilavau,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 viluwela dudubila, kaikonigula deli kabotakainowa,
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.