1 Crônicas 16
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Matausina ikauwaisi Kabutu Didawogala ilauwaisi isewoyasi obuliyoyova makwaina Debida bogwa leikatubiasi. Oluvi isemakaiyaisi kalubaila semakaila deli igabusi lula baisa Yaubada.
1 Trouxeram a arca de Deus e a colocaram dentro da tenda especial que Davi tinha preparado para ela. Em seguida, apresentaram a Deus holocaustos e ofertas de paz.
2 Avai tuta Debida eivenoku katubaiasa semakavi, matauna ibigibwaili tomota oyagala Guyau
2 Quando Davi terminou de oferecer os holocaustos e ofertas de paz, abençoou o povo em nome do S enhor .
3 e ivili kaula baisa oluwalaisi komwaidosi tomota. Komwaidona tomotala Isireli ikulasi kasi vilavila kwaitala beredi kuwotala viliona leigabwaisi, deli bukotala uwala waini.
3 Depois, para cada homem e mulher em todo o Israel, deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de passas.
4 Debida iluki mimilisi mina Libai paila bikugwaiyaisi kala tapwaroru Guyau Isireli la Yaubada omatala Kabutu Didawogala, metoya biusiwosisi deli biyakawolaisi matauna.
4 Davi nomeou os seguintes levitas para servirem diante da arca do S enhor , invocarem as bênçãos dele e darem graças e louvarem o S enhor , o Deus de Israel:
5 Asapi inagaisi matauna bikugwa deli Sekaraia matauna kala topilasi. E matausina Yeieli, Semiramoti, Yeyeli, Matitia, Eliabi, Benaia, Obedi Edom, deli Yeieli matausina towawai gita. Asapi matauna tokatubabila sasani,
5 Asafe, o chefe do grupo, tocava os címbalos. Depois dele vinha Zacarias, seguido de Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, que tocavam harpas e liras.
6 deli taiyu tolula, Benaia sola Yaasieli matausina toyuvisi tauya omatala Kabutu Didawogala.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel tocavam trombetas continuamente diante da arca da aliança de Deus.
7 E wa tuta matutona Debida isaiki Asapi deli sala mina Libai si koni paila biusiwosisi kala yakaula Guyau.
7 Naquele dia, Davi encarregou Asafe e seus parentes levitas de louvarem com ação de graças ao S enhor :
8 Bitanokagutoki baisa Guyau, e bitakamitulaisi matauna Tovakaigaga;
8 “Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome, anunciem entre os povos o que ele tem feito.
9 Bitawosisi kala yakaula Guyau;
9 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele, falem a todos de suas maravilhas.
10 Bitamwasawasi paila eivigakaidasi la vavagi goli;
10 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
11 Bitalokaiasi Guyau paila pilasi
11 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença todo o tempo.
12 — ausente —
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
13 — ausente —
13 vocês que são filhos de seu servo Israel, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
14 Guyau matauna da Yaubadasi;
14 “Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
15 Gala bitalumwelavaisi Yaubada la kabutu,
15 Lembrem-se de sua aliança para sempre, do compromisso que ele firmou com mil gerações.
16 Kabutu makwaina bivagi makawala baisa Eberaam,
16 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
17 Guyau eikabutu deli Yekobe,
17 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
18 Kawala, “Bogwa basakaim makubilana Kenani,
18 ‘Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança’.
19 Omitibogwa Yaubada la tomota gala ibawasi
19 “Assim declarou quando vocês ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
20 Iwowausi wala avai valu avai valu
20 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
21 Mitaga Yaubada gala itagwala availa bilamidadi matausina;
21 E, no entanto, ele não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
22 kawala, “Taga kuyogagaisi matausina ulo towotetila bogwa lanagi.
22 ‘Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas’.
23 Komwaidomi mina watanawa, kuwosisi baisa Guyau!
23 “Toda a terra cante ao S enhor ! Proclamem todos os dias a sua salvação.
24 Kukwamitulaisi la guyugwayu baisa boda ituwoli ituwoli;
24 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
25 Guyau matauna toveka, e ibodi kala yakaula saina kwaiveka,
25 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
26 Boda ituwoli ituwoli si yaubada tokoluwokuva wala
26 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
27 Kala kalugologusa visigala saina guyugwayu sainela isisu baisa matauna.
27 Glória e majestade o cercam, força e alegria enchem sua habitação.
28 Komwaidomi mina watanawa bukuyakawolaisi Guyau,
28 “Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor , reconheçam que o S
29 Bukuyakawolaisi matauna Guyau Toguyugwayu;
29 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o S
30 Komwaidomi mina watanawa! Bukutatuvasi omatala matauna,
30 toda a terra trema diante dele. O mundo permanece firme e não pode ser abalado.
31 Bukumwasawasi, valu watanawa deli labuma!
31 “Alegrem-se os céus e exulte a terra! Digam entre as nações: ‘O S
32 Bolita, kukwaipolu deli bubuli komwaidona olumoulela kuguvavilasi,
32 Deem louvor o mar e tudo que nele há! Os campos e suas colheitas gritem de alegria!
33 Kai makaisina olawodila bidousi deli si mwasawa
33 As árvores do bosque exultem diante do S enhor , pois ele vem para julgar a terra.
34 Kunokagutokisi baisa Guyau, paila uula matauna giyoubwaila
34 “Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
35 Bukulukwaisi matauna, kawami, “Mwa! Guyau ma Yaubadasi, kukolaimasi,
35 Clamem: ‘Salva-nos, ó Deus de nossa salvação! Reúne-nos e livra-nos das nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor’.
36 Kala yakaula Guyau, matauna mina Isireli si Yaubada.
36 “Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade!”. Todo o povo disse em alta voz: “Amém!” e louvou o S
37 E guyau Debida ivigaki Asapi deli sala mina Libai si koni kwekanuvagasi paila bikaraiwagasi tapwaroru makwaina leiuvagaisi makatupona ambaisa Kabutu Didawogala eikanukwenu. Matausina bivagaisi si paisewa yam kwaitala kwaitala.
37 Davi providenciou que Asafe e seus parentes levitas servissem continuamente diante da arca da aliança do S enhor e cumprissem seus deveres de cada dia.
38 Obedi Edom matauna Yedutuni latula deli tailuwolima tailuwotala tailima taitolu tauwau metoya odalela bipilasaisi matauna. Osa deli Obedi Edom matausina tokaraiwogasi paila kala yamata kalapisila komwaidona.
38 Faziam parte desse grupo: Obede-Edom, filho de Jedutum, Hosa e 68 levitas que eram guardas das portas.
39 E Sadoki tolula deli sala wala tolula, matausina tokaraiwogala tapwarorula Guyau mapilana Gibioni si kabotapwaroru.
39 Enquanto isso, Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes no tabernáculo do S enhor , no lugar de adoração em Gibeom, onde continuaram a servir diante do S enhor .
40 Kaukwau deli koyavi kwaitala kwaitala bigigabwaisi lula namwaidona wala okabogwabu lula makawala karaiwogala kala ginigini isisu obukila karaiwaga mapilana Guyau leisaiki mina Isireli.
40 Todas as manhãs e todas as tardes, ofereciam holocaustos ao S enhor no altar separado para essa finalidade, em obediência a tudo que estava escrito na lei do S enhor , conforme ele tinha ordenado a Israel.
41 E deli itotusi Emani sola Yedutuni deli goli mimilisi tuvaila bogwa leinagaisi paila biusiwosisi Guyau kala yakaula, paila la yebwaili kwekanuvagasi.
41 Davi também designou Hemã, Jedutum e outros escolhidos por nome para darem graças ao S enhor , pois “seu amor dura para sempre”.
42 Emani sola Yedutuni tuvaila tokaraiwogala paila tauya sasani deli goli komwaidona guguwala mwasawa makwaisina biwaisi avai tuta biusiwosisi wosila yakaula. E Yedutuni dalela matausina tokwaraiwogala paila kalapisila komwaidona.
42 Acompanhavam os cânticos de louvor a Deus com trombetas, címbalos e outros instrumentos. Os filhos de Jedutum foram nomeados guardas das portas.
43 Oluvi komwaidona ilosi osi bwala. Debida tuvaila ikaimilavau ola bwala paila bisisu mimilisi wala tuta deli litula.
43 Então todos voltaram para casa, e Davi também voltou para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.