1 Crônicas 16

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Matausina ikauwaisi Kabutu Didawogala ilauwaisi isewoyasi obuliyoyova makwaina Debida bogwa leikatubiasi. Oluvi isemakaiyaisi kalubaila semakaila deli igabusi lula baisa Yaubada.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Avai tuta Debida eivenoku katubaiasa semakavi, matauna ibigibwaili tomota oyagala Guyau
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 e ivili kaula baisa oluwalaisi komwaidosi tomota. Komwaidona tomotala Isireli ikulasi kasi vilavila kwaitala beredi kuwotala viliona leigabwaisi, deli bukotala uwala waini.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Debida iluki mimilisi mina Libai paila bikugwaiyaisi kala tapwaroru Guyau Isireli la Yaubada omatala Kabutu Didawogala, metoya biusiwosisi deli biyakawolaisi matauna.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asapi inagaisi matauna bikugwa deli Sekaraia matauna kala topilasi. E matausina Yeieli, Semiramoti, Yeyeli, Matitia, Eliabi, Benaia, Obedi Edom, deli Yeieli matausina towawai gita. Asapi matauna tokatubabila sasani,
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 deli taiyu tolula, Benaia sola Yaasieli matausina toyuvisi tauya omatala Kabutu Didawogala.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 E wa tuta matutona Debida isaiki Asapi deli sala mina Libai si koni paila biusiwosisi kala yakaula Guyau.
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Bitanokagutoki baisa Guyau, e bitakamitulaisi matauna Tovakaigaga;
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Bitawosisi kala yakaula Guyau;
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Bitamwasawasi paila eivigakaidasi la vavagi goli;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Bitalokaiasi Guyau paila pilasi
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 — ausente —
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Guyau matauna da Yaubadasi;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Gala bitalumwelavaisi Yaubada la kabutu,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Kabutu makwaina bivagi makawala baisa Eberaam,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Guyau eikabutu deli Yekobe,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Kawala, “Bogwa basakaim makubilana Kenani,
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 Omitibogwa Yaubada la tomota gala ibawasi
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 Iwowausi wala avai valu avai valu
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Mitaga Yaubada gala itagwala availa bilamidadi matausina;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 kawala, “Taga kuyogagaisi matausina ulo towotetila bogwa lanagi.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Komwaidomi mina watanawa, kuwosisi baisa Guyau!
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Kukwamitulaisi la guyugwayu baisa boda ituwoli ituwoli;
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Guyau matauna toveka, e ibodi kala yakaula saina kwaiveka,
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Boda ituwoli ituwoli si yaubada tokoluwokuva wala
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Kala kalugologusa visigala saina guyugwayu sainela isisu baisa matauna.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Komwaidomi mina watanawa bukuyakawolaisi Guyau,
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Bukuyakawolaisi matauna Guyau Toguyugwayu;
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Komwaidomi mina watanawa! Bukutatuvasi omatala matauna,
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Bukumwasawasi, valu watanawa deli labuma!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Bolita, kukwaipolu deli bubuli komwaidona olumoulela kuguvavilasi,
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Kai makaisina olawodila bidousi deli si mwasawa
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Kunokagutokisi baisa Guyau, paila uula matauna giyoubwaila
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Bukulukwaisi matauna, kawami, “Mwa! Guyau ma Yaubadasi, kukolaimasi,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Kala yakaula Guyau, matauna mina Isireli si Yaubada.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 E guyau Debida ivigaki Asapi deli sala mina Libai si koni kwekanuvagasi paila bikaraiwagasi tapwaroru makwaina leiuvagaisi makatupona ambaisa Kabutu Didawogala eikanukwenu. Matausina bivagaisi si paisewa yam kwaitala kwaitala.
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 Obedi Edom matauna Yedutuni latula deli tailuwolima tailuwotala tailima taitolu tauwau metoya odalela bipilasaisi matauna. Osa deli Obedi Edom matausina tokaraiwogasi paila kala yamata kalapisila komwaidona.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 E Sadoki tolula deli sala wala tolula, matausina tokaraiwogala tapwarorula Guyau mapilana Gibioni si kabotapwaroru.
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 Kaukwau deli koyavi kwaitala kwaitala bigigabwaisi lula namwaidona wala okabogwabu lula makawala karaiwogala kala ginigini isisu obukila karaiwaga mapilana Guyau leisaiki mina Isireli.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 E deli itotusi Emani sola Yedutuni deli goli mimilisi tuvaila bogwa leinagaisi paila biusiwosisi Guyau kala yakaula, paila la yebwaili kwekanuvagasi.
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Emani sola Yedutuni tuvaila tokaraiwogala paila tauya sasani deli goli komwaidona guguwala mwasawa makwaisina biwaisi avai tuta biusiwosisi wosila yakaula. E Yedutuni dalela matausina tokwaraiwogala paila kalapisila komwaidona.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Oluvi komwaidona ilosi osi bwala. Debida tuvaila ikaimilavau ola bwala paila bisisu mimilisi wala tuta deli litula.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.