Provérbios 4

Gotena Epe Agaa (KEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Go nogo naaki nimimi nina agaa waru pagalepa. Ni nimina aapa-ga, nimimi ni madaa epe kone mealepape.
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Agaa neme go lagialo-re epeta-ga, nimimi narubalepape. Pa yae kone sua rubalimi raburi nimi omalimi.
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Nina amame naaki meda abi namadini ni komea madu isa-pulu, nipumi ni madaa raana omea.
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Gore ni oge naaki pirano aapa nipumi ni agaa mana gupa lagisa. Nina agaa nena kone-para waru mea sua go agaa ratape sa. Goa pali rabu ne ora epe-rupa piru diayali sa.
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Neme epe kone mua kone-para mea rubina lape. Neme naa agaa mea rubebe pua kone narugulape.
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Dia neme epe kone nagimape. Go agaame ne epe-rupa surubalia rabu ne ora epe aa pirali.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Gore neme aba ripia mealiare epe kone ora riri-nane meape. Neme oyae medaloma meaayo kone saliri epe yaere epe kone yade.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Neme epe kone raaname omoa irulu sabaali raburi, go epe kone-me ne adaa bi gialia. Go rabu ne ora epe aa pirali.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Goa pua nena aalu mada king aa mudu medana raguna nona piene adipua aali.
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Go naaki neme nina agaa pagoa ratali rabu ne go su-amaa oro yalo adaalu-pu piruali.
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Neme ne epe pora mea waloa epe pora-nini painalo maredepo yaayo.
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Gore ne go pora ratua paali rabu oyae medame mada nama-oyaalia.
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Ne oroyalo pirama lama pope agaa-re, nina agaa ya-pulu ratali rabu go-para ia agaame ne waru surubalia.
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Neme wae aanuna agaa gimoa nimuna pulalo palimide-anu page gimape.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Neme go pora gimoa pogola pua su-adaalu meda-nane pope.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Gore mo waea puaeme aanumi waea meda napalimiri, nimu u-mada napatalimi. Nimumi waea palimi-daare, nimu u mada patalimi.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Wae kone-para wae pora ratua aa yagonu ma-oyapere pupitagi ne aanu nimuna eta-ne yae-rupa noaeme.
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 — ausente —
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 — ausente —
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Go naaki nina agaa nena aane-para penaloa waru pagape.
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Neme go agaa puri paloa kone-para mea sua waru irulu makuabape. Go agaa kone rugulaliri ne oyali.
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Neme naa agaa pagoa ratali rabu go agaame ne epe-rupa pirama pope pora mea gialia. Goa pua go agaa-me ne ora epe redepoya mapiraalia.
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Epe koneme ne maredepo yatalo nena kone-para epaliare, ipa naaku-para yokoa epeade-rupa epea. Oroyalo nena pora pamuape page nena kone wasupa luabu waru maredepo yaawa pamuape.
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Neme yaa agaa na-lo wae yaenu page ora gimape.
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Neme inimini na-pi mo ne palide pora waru adoa go pora ratape.
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Nena kone ora epe-rupa redepo yaaina nena pora epe-rupa adoa ratua pamuape.
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Neme mo epe pora pamuaaridere na-kone rugulape. Dia-ga ne popoke-nane puala wala koya-nane epala napape. Goa pua neme wae yae luabu gimapena pora adoa ratape.
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.