Provérbios 4
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NTLH
1 Go nogo naaki nimimi nina agaa waru pagalepa. Ni nimina aapa-ga, nimimi ni madaa epe kone mealepape.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Agaa neme go lagialo-re epeta-ga, nimimi narubalepape. Pa yae kone sua rubalimi raburi nimi omalimi.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Nina amame naaki meda abi namadini ni komea madu isa-pulu, nipumi ni madaa raana omea.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Gore ni oge naaki pirano aapa nipumi ni agaa mana gupa lagisa. Nina agaa nena kone-para waru mea sua go agaa ratape sa. Goa pali rabu ne ora epe-rupa piru diayali sa.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Neme epe kone mua kone-para mea rubina lape. Neme naa agaa mea rubebe pua kone narugulape.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Dia neme epe kone nagimape. Go agaame ne epe-rupa surubalia rabu ne ora epe aa pirali.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Gore neme aba ripia mealiare epe kone ora riri-nane meape. Neme oyae medaloma meaayo kone saliri epe yaere epe kone yade.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Neme epe kone raaname omoa irulu sabaali raburi, go epe kone-me ne adaa bi gialia. Go rabu ne ora epe aa pirali.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Goa pua nena aalu mada king aa mudu medana raguna nona piene adipua aali.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Go naaki neme nina agaa pagoa ratali rabu ne go su-amaa oro yalo adaalu-pu piruali.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Neme ne epe pora mea waloa epe pora-nini painalo maredepo yaayo.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Gore ne go pora ratua paali rabu oyae medame mada nama-oyaalia.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Ne oroyalo pirama lama pope agaa-re, nina agaa ya-pulu ratali rabu go-para ia agaame ne waru surubalia.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Neme wae aanuna agaa gimoa nimuna pulalo palimide-anu page gimape.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Neme go pora gimoa pogola pua su-adaalu meda-nane pope.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Gore mo waea puaeme aanumi waea meda napalimiri, nimu u-mada napatalimi. Nimumi waea palimi-daare, nimu u mada patalimi.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Wae kone-para wae pora ratua aa yagonu ma-oyapere pupitagi ne aanu nimuna eta-ne yae-rupa noaeme.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 — ausente —
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 — ausente —
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Go naaki nina agaa nena aane-para penaloa waru pagape.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Neme go agaa puri paloa kone-para mea sua waru irulu makuabape. Go agaa kone rugulaliri ne oyali.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Neme naa agaa pagoa ratali rabu go agaame ne epe-rupa pirama pope pora mea gialia. Goa pua go agaa-me ne ora epe redepoya mapiraalia.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Epe koneme ne maredepo yatalo nena kone-para epaliare, ipa naaku-para yokoa epeade-rupa epea. Oroyalo nena pora pamuape page nena kone wasupa luabu waru maredepo yaawa pamuape.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Neme yaa agaa na-lo wae yaenu page ora gimape.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Neme inimini na-pi mo ne palide pora waru adoa go pora ratape.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Nena kone ora epe-rupa redepo yaaina nena pora epe-rupa adoa ratua pamuape.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Neme mo epe pora pamuaaridere na-kone rugulape. Dia-ga ne popoke-nane puala wala koya-nane epala napape. Goa pua neme wae yae luabu gimapena pora adoa ratape.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.