Provérbios 4
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARIB
1 Go nogo naaki nimimi nina agaa waru pagalepa. Ni nimina aapa-ga, nimimi ni madaa epe kone mealepape.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Agaa neme go lagialo-re epeta-ga, nimimi narubalepape. Pa yae kone sua rubalimi raburi nimi omalimi.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Nina amame naaki meda abi namadini ni komea madu isa-pulu, nipumi ni madaa raana omea.
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 Gore ni oge naaki pirano aapa nipumi ni agaa mana gupa lagisa. Nina agaa nena kone-para waru mea sua go agaa ratape sa. Goa pali rabu ne ora epe-rupa piru diayali sa.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Neme epe kone mua kone-para mea rubina lape. Neme naa agaa mea rubebe pua kone narugulape.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Dia neme epe kone nagimape. Go agaame ne epe-rupa surubalia rabu ne ora epe aa pirali.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Gore neme aba ripia mealiare epe kone ora riri-nane meape. Neme oyae medaloma meaayo kone saliri epe yaere epe kone yade.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Neme epe kone raaname omoa irulu sabaali raburi, go epe kone-me ne adaa bi gialia. Go rabu ne ora epe aa pirali.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Goa pua nena aalu mada king aa mudu medana raguna nona piene adipua aali.
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Go naaki neme nina agaa pagoa ratali rabu ne go su-amaa oro yalo adaalu-pu piruali.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Neme ne epe pora mea waloa epe pora-nini painalo maredepo yaayo.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 Gore ne go pora ratua paali rabu oyae medame mada nama-oyaalia.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Ne oroyalo pirama lama pope agaa-re, nina agaa ya-pulu ratali rabu go-para ia agaame ne waru surubalia.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Neme wae aanuna agaa gimoa nimuna pulalo palimide-anu page gimape.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Neme go pora gimoa pogola pua su-adaalu meda-nane pope.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Gore mo waea puaeme aanumi waea meda napalimiri, nimu u-mada napatalimi. Nimumi waea palimi-daare, nimu u mada patalimi.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Wae kone-para wae pora ratua aa yagonu ma-oyapere pupitagi ne aanu nimuna eta-ne yae-rupa noaeme.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 — ausente —
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 — ausente —
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Go naaki nina agaa nena aane-para penaloa waru pagape.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Neme go agaa puri paloa kone-para mea sua waru irulu makuabape. Go agaa kone rugulaliri ne oyali.
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Neme naa agaa pagoa ratali rabu go agaame ne epe-rupa pirama pope pora mea gialia. Goa pua go agaa-me ne ora epe redepoya mapiraalia.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Epe koneme ne maredepo yatalo nena kone-para epaliare, ipa naaku-para yokoa epeade-rupa epea. Oroyalo nena pora pamuape page nena kone wasupa luabu waru maredepo yaawa pamuape.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Neme yaa agaa na-lo wae yaenu page ora gimape.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Neme inimini na-pi mo ne palide pora waru adoa go pora ratape.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Nena kone ora epe-rupa redepo yaaina nena pora epe-rupa adoa ratua pamuape.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Neme mo epe pora pamuaaridere na-kone rugulape. Dia-ga ne popoke-nane puala wala koya-nane epala napape. Goa pua neme wae yae luabu gimapena pora adoa ratape.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.