Provérbios 2

Gotena Epe Agaa (KEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nogo naakinu nimimi naa agaa waru pago ratua, nimina kone-para waru niminaatepape.
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Epe makuae-yae waru mua teme agaa rayo waru ratua epe naaki nogo mada piralimina.
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Epe konena agaa ne madaa epena go agaa meape. Gore onaa yateme rabu pimide rupa mada piralimina.
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Aa medame kalai-pu kogono pua no su runane pagaa i gol aana mulalo kogono radaa pina pea-rupa epe kone mulalo-re radaa pina kogono go-rupa pape.
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Neme goa rayo pali-dare neme Adaa Aa-na kone rayo mada adasali. Goa paliri neme Gote page nipu kone waru rulaaye.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Gore akolo ya? Aa adaa nipuri ora oyae rayona re yade. Nipumi epe kone gua makuae yae page oyae rayo nipumi niaa guaaya.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Adaa Aa nipuna agaa pagoa rateme onaanuri wae yae epe yaenu page adoa rumaeme. Goa peme-pulu Adaa Aa-me nimu waru suruboa wae-para nalopena epe-rupa pirina tea.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Gote-me nipuna agaa pogoa rateme onaanuri nipuna surube kuta runane mapiraaya.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Nogo naaki nimi epe kone adoa ratalimi-dare epe pora luabu adoa pamualimi. Epe agaa rateme aanu medaloma page epe kone rumaawa epe pora mada mea watea.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Goa pua epe kone adaapu nena robaa-para rubialia rabu raana-me omali.
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Epe kone ratali raburi epea luabumi ne raana gua ne madaa rubia kuma gialia.
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Goa pua waea peme aanu-para agaa wae-rupa teme aa-nu raapu medaa-para napirape.
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Go aanu nimu epe pora gimoa wae ribaane pora ratua waea puaeme.
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Gore nimu wae pora ratulalo pedo pu rana omoaeme.
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Go aanuna konere pugu pua bebolo maeya tea.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Gore aa medana oreme omeme pua paake nape kone salia-dare epe kone aba go agaa-para epalia. Goa palia raburi neme mogo onana kone adoa mada gimali.
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Go piaene onamere abade ona inumakua pirua aani raapu ki mua pirisipide-agaa gimoa waea pape kone mualia. Gore Gote-na ini agaa madaa ora lalo loa misipide agaa page gimea.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Go rabu neme go ona rata mea pali-daare neme aba ome onaa ratamea pe.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Go ona adola peme aanu nimu oro yalo epe-rupa pirape pora gimoa wae pora ratulalo peme-pulu epe pora narateme.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Epe pora ratamea pope kone salidare neme epe pora ratua mada niminaali.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Epe aanuri go su-ama oro yalo epe pora ratua pa piralimi.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Go yapare Gote-me waea pi aanu nimu ratu talia. Gore onaame nimuna maapu-para etaa wae mea rasu rubeme-rupa nimu mea rasu rubalia.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.