Provérbios 19

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aa meda nipu oyae rudu yaliare nipu redepone aa yapulu yaa agaa loa wae pora pami aa rabuaniaaya.
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 Aa meda nipumi papea namakuaawa yapare pama kalaipu kogono paliare ini namadiaalia.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 Gore onaa luabumi nimuna bipa waea pua nimumi Adaa Aa kedaa kaloa wala ratu yaweme.
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 Aa meda nipu mone adaapu saliare nipuna adami aa page adaapu aalimi.
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 Gore aa medame yaa agaa loa koso teare nipumi wae yoto mealia.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 Gore aa adaapumi aa mudu pimi aanu omeme waru peme. Goa pua nipumi nimu raana omenalo.
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Gore aa medaa nipu oyae diayalia rabu nipuna amenume page go aa gimeme. Goa peme rabu nipuna adami aanumi page mo aa maasa rilaawa gimeme.
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 Aame nipuna bipa epe-rupa piralua kone suare epe pora-para makuae yae mulalo puri waru paloa epe kone meape madaa kogono palia.
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 Go yapare aa medame koso loa yaa agaa tea-daare nipuna tea yaa agaa mada wae yoto ora mealia.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 Epe kone na-ia aa nipumi mone oyaenu adaapu su aayare na-epeta.
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 Epe kone i aa nipumi kone gupa ia. Nipu epe kone ia-pulu ratu ratu yawape kone aipapulu naia.
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 Gore mena kiraa-me e waru loa aa mudu king pia aa ratu waru yawea.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Naaki meda nipu epe kone nasaliare go naakimi nipuna aaraa kedaa waru mea kata.
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 Niaana aama aapanumi mone oyaenu rumaa gialimi
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 Kiaa rakepene aanu nimu oro yalo pama piruaawa reaeme omoa u keme waru loa patala pu aaeme.
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 Aame Gote-na pora ratua epe-rupa pitiare naoyalia pare nipu ora epe-rupa piralia.
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 Gore neme aa naara meda odome-omoa oyae katalo pali-daare mo Adaa Aame ne madaa rudu ainalo pe.
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 Gore nena naakimi waea pua pupitagi naliare neme nena naaki mana lape. Mana te raburi nipumi epe pora ratalia.
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 Gore aa medame rono omoa nipumi waea paliare nipuna go wae yaena yoto mulalo pea.
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 Go yapare aa medame ne maredepo yawoa epe kone gina kone sali-dare orope ne epe kone waru meali.
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 Aame kone adaa pua sua oyae adaapu palua kone ia
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 Aanumi goa loa lo rogaa i agaa madaa puri palo aaeme. Gore naraa aa apere ota pare pa epeta.
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 Ne Adaa Aa-na rolo-para piralidare ne epe-rupa pirape yae mea gialia.
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 Kiaa raakepene aa nipu ki arota-para pagoa pa pirualiare mo eta yawo i meape yala potea.
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 Wae pupitagi ne aa aipuyame tali-daare kone waru na-i aame adoa mada makuaalia. Goa palimi rabu epe kone aba ratua palia.
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 Naakimi aara ratu yawoa nipuna agi ada-para pane rata saliare
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 Naaki neme epe agaa waru gimaliri kone nai pa maeyae aanuna kone ratua ali.
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 Waea-pi aame koso witnes pulalo epaliri go aa nipumi mo koso ma-oyapena epea.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 Wae agaa lo wae pora pameme aanuri nimu wae yoto mealimi.
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.