Provérbios 19

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aa meda nipu oyae rudu yaliare nipu redepone aa yapulu yaa agaa loa wae pora pami aa rabuaniaaya.
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 Aa meda nipumi papea namakuaawa yapare pama kalaipu kogono paliare ini namadiaalia.
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 Gore onaa luabumi nimuna bipa waea pua nimumi Adaa Aa kedaa kaloa wala ratu yaweme.
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 Aa meda nipu mone adaapu saliare nipuna adami aa page adaapu aalimi.
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 Gore aa medame yaa agaa loa koso teare nipumi wae yoto mealia.
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 Gore aa adaapumi aa mudu pimi aanu omeme waru peme. Goa pua nipumi nimu raana omenalo.
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 Gore aa medaa nipu oyae diayalia rabu nipuna amenume page go aa gimeme. Goa peme rabu nipuna adami aanumi page mo aa maasa rilaawa gimeme.
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 Aame nipuna bipa epe-rupa piralua kone suare epe pora-para makuae yae mulalo puri waru paloa epe kone meape madaa kogono palia.
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 Go yapare aa medame koso loa yaa agaa tea-daare nipuna tea yaa agaa mada wae yoto ora mealia.
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 Epe kone na-ia aa nipumi mone oyaenu adaapu su aayare na-epeta.
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 Epe kone i aa nipumi kone gupa ia. Nipu epe kone ia-pulu ratu ratu yawape kone aipapulu naia.
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 Gore mena kiraa-me e waru loa aa mudu king pia aa ratu waru yawea.
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 Naaki meda nipu epe kone nasaliare go naakimi nipuna aaraa kedaa waru mea kata.
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 Niaana aama aapanumi mone oyaenu rumaa gialimi
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 Kiaa rakepene aanu nimu oro yalo pama piruaawa reaeme omoa u keme waru loa patala pu aaeme.
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 Aame Gote-na pora ratua epe-rupa pitiare naoyalia pare nipu ora epe-rupa piralia.
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 Gore neme aa naara meda odome-omoa oyae katalo pali-daare mo Adaa Aame ne madaa rudu ainalo pe.
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 Gore nena naakimi waea pua pupitagi naliare neme nena naaki mana lape. Mana te raburi nipumi epe pora ratalia.
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 Gore aa medame rono omoa nipumi waea paliare nipuna go wae yaena yoto mulalo pea.
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 Go yapare aa medame ne maredepo yawoa epe kone gina kone sali-dare orope ne epe kone waru meali.
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 Aame kone adaa pua sua oyae adaapu palua kone ia
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 Aanumi goa loa lo rogaa i agaa madaa puri palo aaeme. Gore naraa aa apere ota pare pa epeta.
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 Ne Adaa Aa-na rolo-para piralidare ne epe-rupa pirape yae mea gialia.
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 Kiaa raakepene aa nipu ki arota-para pagoa pa pirualiare mo eta yawo i meape yala potea.
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 Wae pupitagi ne aa aipuyame tali-daare kone waru na-i aame adoa mada makuaalia. Goa palimi rabu epe kone aba ratua palia.
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 Naakimi aara ratu yawoa nipuna agi ada-para pane rata saliare
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 Naaki neme epe agaa waru gimaliri kone nai pa maeyae aanuna kone ratua ali.
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 Waea-pi aame koso witnes pulalo epaliri go aa nipumi mo koso ma-oyapena epea.
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 Wae agaa lo wae pora pameme aanuri nimu wae yoto mealimi.
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.