Provérbios 10
Gotena Epe Agaa (KEW) vs VC
1 Solomon nipumi epe-rupa pirape agaa rudu-rudu medaloma tusua gupa-sa.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Ne mone paake noa ama-aalidare, nena go moneme ne epe-rupa naraba mealia rabu ne epe-rupa mada na-aali.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Adaa Aa-me nipu madaa kone rulaawa pimi onaa, eta nape oyae luabu asa pina kone na-ia.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Ki-aa raakepea kogono napaliri, reaeme omoa aa naara pirali pare neme puri paloa kogono waru pali-dare, ne eta page amo yape page ne oyae meda na-rudu tea-pulu epe-rupa aali.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Kone waru i aamere eta napeta rabu mea kirita suaaya.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Gote-me epe aanuri nipumi nimu waru rabamuaaya.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Gore aa epe meda omea raburi onaame go aa-na epe kone niminaawa goa-da pisade loa pedo waru peme.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Epe kone-i aanumiri pa aa medame epa-ta agaa page waru aina madu pageme.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Epe kone sua epe-rupa piri onaare redepone-rupa pirualimi.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Yaa agaa ne aanumi pupitagi adaapu neme pare pupitagi ne aanu nimu yaa agaa adaapu loa waea peme-pulu nimu bebolo talia.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Epe redepone aanuna agaa-re ora epe ipa laipi kata ipa-rupa yade.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Lo-robaa wae-imi raburi wae-yae maepaaya.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Redepone kone i aamere nipuna epe redepone kone agu lapepedepeta.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Epe pora ratua epe kone imi aanuri makuae yae waru mua aipapulu nalapaeme.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Gore ada kagure kepo pua imi-rupare amone aanu nimuna yaenumi nimu kuta pua ora epe-rupa pimi.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Redepone aa-me nipuna yoto-rupare, oro yalo pirama-lama palia.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Go yapare aa medame nipu maredepo yaina kone saliadare, kagaa pirape supara palia.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Aa medame aa yago meda wae kone saliadare, nipumi yaa agaa loa oro yalo waea-pu rabuae aa pename go aaya-da.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Aa medame agaa adaapu loaalia-daare, go aa nipuna agaame page wae-yae yolo rialia.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Epe redepone aana agaa-re epe aana silipa-me adea.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Epe redepone aa-na agaa-mere onaa adaapu waru rabamea. Goa pea pare onaa epe kone nasalimi-daare go onaa nimu ora omalimi.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Go yapare Adaa Aa-me niaa oyaenu pama gea.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Epe kone naimi aanu nimu waea pape mada raana waru omoa pupitagi neme.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Wae aanuri oyae luabu madaa paalame omalimi rabu go wae yae luabu nimu piri popalia.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Gore wae yapi-di meda go wae onaa repara popolalo palia raburi, gome nimu ora madiayaalia. Gore ipa roa oyae luabu kadepe ritade-rupa goa palia.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Gore nena kogono pape aare kiaa rakepene aa nameape.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Neme Adaa Aa-na pora kurua oro yalo nipuna rolo-para pirali-dare, ne go su-amaaa adaalupu pirali.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Adaa Aa-na agaa pagoa rati onaamere, Adaa Aa nipuna pea kogono ado-kiritua raaname ora waru omalimi.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Adaa Aa-me epe redepone onaare waru surubea.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Epe redepone aanuri nimuna ada kagure-para epe-rupa piruaeme.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Epe aanu nimu oro yalo epe kone sua epe pora rateme-pulu, nimu onaa luabu epe agaa lakelo-aeme.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Redepone aa-na agaare onaana aane-para rede warupea,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.