Salmos 88

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 for my soul is full of troubles, and my life draws near unto Sheol.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am counted with those that go down into the pit; I am as a man [that has] no strength:
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Freed among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou dost remember no more; and they are cut off from thy hand.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Thy wrath lies hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Thou hast put away mine acquaintances far from me; thou hast made me an abomination unto them; [I am] shut up, and I cannot come forth.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 My eye mourns by reason of affliction; LORD, I have called daily upon thee; I have stretched out my hands unto thee.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah.
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Shall thy mercy be declared in the grave? [or] thy truth in hell?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Shall thy wonder be known in darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 LORD, why dost thou cast off my soul? [why] dost thou hide thy face from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 I [am] afflicted and destitute; from [my] youth up I have feared thee and been in awe of thee.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Thy fierce wrath goes over me; thy terrors have cut me off.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Thou hast put lover and friend far from me, [and placed] my acquaintances into darkness.:
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.