Salmos 73
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 — ausente —
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 But as for me, my feet almost departed [from the way]; my steps had almost slipped.
2 — ausente —
3 For I became angry against the foolish [when] I saw the peace of the wicked.
3 — ausente —
4 Because [there is] no restraint that would bring about their death, but their strength [is] firm.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Therefore they are crowned with pride; they cover themselves with violence [as] a garment.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Their eyes stand out with fatness; they easily obtain the desires of their heart.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 They are lawless and speak wickedly [of doing] violence; they speak loftily.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 They set their mouth against heaven, and their tongue walks through the earth.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Therefore his people shall return here; and waters of a full [cup] are wrung out to them.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Behold, these ungodly [men], without being troubled by the world obtain riches.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Verily, in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 and been plagued all day long and chastened every morning:
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 If I should say, I will speak as they [do]; behold, I should deny the generation of thy sons.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 I shall meditate that I might understand this; it [is very] hard for me to see.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 When I come into the sanctuary of God, [then] I shall understand their end.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Surely thou didst set them in slippery places; in desolation thou shalt cause them to fall.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 How they are [brought] into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 As the dream of [one] who awakes; [so], O Lord, when thou shalt rise up, thou shalt despise their appearances.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Truly my heart was grieved, and I was pricked in my kidneys.
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 But I [was] ignorant and did not understand; I was [as] a beast before thee.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Nevertheless I [was] continually with thee; thou hast apprehended [me] by my right hand.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Thou hast guided me with thy counsel, and afterward thou shalt receive me [unto] glory.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Whom have I in heaven [but thee]? And apart from thee [there is] nothing upon the earth [that] I desire.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 My flesh and my heart fail; the strength of my heart [is] that God is my portion for ever.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 For, behold, those that stray from thee shall perish; thou dost cut off all those that go a whoring from thee.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 But [as for me], to draw near to God is good; I have put my hope in the Lord GOD, that I may declare all thy works.:
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.