Salmos 48
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 — ausente —
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 God is known in her palaces for a refuge.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 For, behold, the kings were assembled, they passed by together.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 They saw [it], [and] so they marvelled; they were troubled [and] hasted away.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Fear took hold upon them there [and] pain as of a woman in travail.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of the hosts, in the city of our God; God will establish it for ever. Selah.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 We have conceived according to thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth; thy right hand is full of righteousness.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad because of thy judgments.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Walk about Zion and go round about her; tell the towers thereof.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces that ye may tell [it] to the generation following.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 For this God [is] our God eternally and for ever; he will be our guide [even] unto death.:
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.