Salmos 48

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 God is known in her palaces for a refuge.
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 For, behold, the kings were assembled, they passed by together.
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 They saw [it], [and] so they marvelled; they were troubled [and] hasted away.
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Fear took hold upon them there [and] pain as of a woman in travail.
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of the hosts, in the city of our God; God will establish it for ever. Selah.
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 We have conceived according to thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth; thy right hand is full of righteousness.
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad because of thy judgments.
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Walk about Zion and go round about her; tell the towers thereof.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces that ye may tell [it] to the generation following.
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 For this God [is] our God eternally and for ever; he will be our guide [even] unto death.:
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.