Salmos 44
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 — ausente —
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 [How] thou didst drive out the Gentiles with thy hand and plant them [in their place]; [how] thou didst afflict the peoples and cast them out.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 For they did not get the land in inheritance by their own sword, neither did their own arm save them, but thy right hand and thine arm, and the light of thy countenance because thy delight was in them.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Thou art my King, O God; command saving health unto Jacob.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Through thee will we push down our enemies; through thy name will we tread under those that rise up against us.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 But thou hast saved us from our enemies and hast put to shame those that hated us.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long and praise thy name for ever. Selah.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 But thou hast cast [us] off and put us to shame and doth not go forth with our armies.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Thou makest us to turn back from the enemy, and we are spoiled by those who hate us.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Thou hast given us [over] like sheep [appointed] for food and hast scattered us among the Gentiles.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Thou hast sold thy people for nothing and dost not increase [thy wealth] by their price.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those that are round about us.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the people.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face has covered me,
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 for the voice of him that reproaches and blasphemes by reason of the enemy and of the avenger.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 though thou hast sore broken us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 If we have forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 shall not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, do not cast [us] off for ever.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Why dost thou hide thy face [and] forget our affliction and our oppression?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaves unto the earth.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Arise for our help and ransom us for thy mercies' sake.:
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.