Salmos 44

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 [How] thou didst drive out the Gentiles with thy hand and plant them [in their place]; [how] thou didst afflict the peoples and cast them out.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 For they did not get the land in inheritance by their own sword, neither did their own arm save them, but thy right hand and thine arm, and the light of thy countenance because thy delight was in them.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Thou art my King, O God; command saving health unto Jacob.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Through thee will we push down our enemies; through thy name will we tread under those that rise up against us.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But thou hast saved us from our enemies and hast put to shame those that hated us.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 In God we boast all the day long and praise thy name for ever. Selah.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 But thou hast cast [us] off and put us to shame and doth not go forth with our armies.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy, and we are spoiled by those who hate us.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Thou hast given us [over] like sheep [appointed] for food and hast scattered us among the Gentiles.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou hast sold thy people for nothing and dost not increase [thy wealth] by their price.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those that are round about us.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the people.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face has covered me,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 for the voice of him that reproaches and blasphemes by reason of the enemy and of the avenger.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 though thou hast sore broken us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 shall not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, do not cast [us] off for ever.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Why dost thou hide thy face [and] forget our affliction and our oppression?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaves unto the earth.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Arise for our help and ransom us for thy mercies' sake.:
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.