Salmos 44
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 — ausente —
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 [How] thou didst drive out the Gentiles with thy hand and plant them [in their place]; [how] thou didst afflict the peoples and cast them out.
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 For they did not get the land in inheritance by their own sword, neither did their own arm save them, but thy right hand and thine arm, and the light of thy countenance because thy delight was in them.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Thou art my King, O God; command saving health unto Jacob.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Through thee will we push down our enemies; through thy name will we tread under those that rise up against us.
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 But thou hast saved us from our enemies and hast put to shame those that hated us.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long and praise thy name for ever. Selah.
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 But thou hast cast [us] off and put us to shame and doth not go forth with our armies.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy, and we are spoiled by those who hate us.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Thou hast given us [over] like sheep [appointed] for food and hast scattered us among the Gentiles.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Thou hast sold thy people for nothing and dost not increase [thy wealth] by their price.
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those that are round about us.
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the people.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face has covered me,
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 for the voice of him that reproaches and blasphemes by reason of the enemy and of the avenger.
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 though thou hast sore broken us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 If we have forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 shall not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, do not cast [us] off for ever.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Why dost thou hide thy face [and] forget our affliction and our oppression?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaves unto the earth.
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Arise for our help and ransom us for thy mercies' sake.:
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.