Salmos 44

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 [How] thou didst drive out the Gentiles with thy hand and plant them [in their place]; [how] thou didst afflict the peoples and cast them out.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 For they did not get the land in inheritance by their own sword, neither did their own arm save them, but thy right hand and thine arm, and the light of thy countenance because thy delight was in them.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Thou art my King, O God; command saving health unto Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Through thee will we push down our enemies; through thy name will we tread under those that rise up against us.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 But thou hast saved us from our enemies and hast put to shame those that hated us.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long and praise thy name for ever. Selah.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 But thou hast cast [us] off and put us to shame and doth not go forth with our armies.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy, and we are spoiled by those who hate us.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Thou hast given us [over] like sheep [appointed] for food and hast scattered us among the Gentiles.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Thou hast sold thy people for nothing and dost not increase [thy wealth] by their price.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those that are round about us.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the people.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face has covered me,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 for the voice of him that reproaches and blasphemes by reason of the enemy and of the avenger.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 though thou hast sore broken us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 If we have forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 shall not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, do not cast [us] off for ever.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Why dost thou hide thy face [and] forget our affliction and our oppression?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaves unto the earth.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Arise for our help and ransom us for thy mercies' sake.:
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.