Salmos 37
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 — ausente —
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 In the same manner delight thyself in the LORD, and he shall give thee the desires of thy heart.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 [Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy uprightness as the noonday.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 [Daleth] Be silent before the LORD and wait [patiently] for him; do not be angry with him who prospers in his way, with the man who brings wicked devices to pass.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 [He] Cease from anger and forsake wrath: let not thy wrath in any wise cause you to become evil.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 For evildoers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the earth.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 [Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 [Zain] The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 [He] The wicked have drawn out the sword and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as are of upright conversation.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Their sword shall enter into their [own] heart, and their bow shall be broken.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 [Tet] A little that a righteous man has is better than the many riches of the sinners.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 [Jod] The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 [Caph] But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke They shall fade away.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 [Mem] The steps of a [good] man are ordered by the LORD, and he delights in his way.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds [him with] his hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 [Nun] I have been young and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 [He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 [Samech] Depart from evil, and do good, and thou shalt live for evermore.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 For the LORD loves uprightness and does not forsake his merciful ones; they are preserved for ever, but the seed of the wicked shall be cut off.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 [Ain] The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 [Pe] The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue brings forth judgment.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 The law of his God [is] in his heart; therefore none of his steps shall slide.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 [Resh] I have seen the wicked in great power and spreading himself like a green bay tree.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Yet he passed away, and, behold, he [was] not: I sought him, but he could not be found.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 [Schin] Mark the perfect, and behold the upright, for the end of each one of them [is] peace.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 [Tau] But the salvation of the righteous is the LORD; [he is] their strength in the time of trouble.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 And the LORD helped them and delivers them; he shall deliver them from the wicked and save them because they wait in him.:
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.