Salmos 37
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 — ausente —
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 In the same manner delight thyself in the LORD, and he shall give thee the desires of thy heart.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 [Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy uprightness as the noonday.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 [Daleth] Be silent before the LORD and wait [patiently] for him; do not be angry with him who prospers in his way, with the man who brings wicked devices to pass.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 [He] Cease from anger and forsake wrath: let not thy wrath in any wise cause you to become evil.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 For evildoers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the earth.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 [Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 [Zain] The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 [He] The wicked have drawn out the sword and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as are of upright conversation.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Their sword shall enter into their [own] heart, and their bow shall be broken.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 [Tet] A little that a righteous man has is better than the many riches of the sinners.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 [Jod] The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 [Caph] But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke They shall fade away.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 [Mem] The steps of a [good] man are ordered by the LORD, and he delights in his way.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds [him with] his hand.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 [Nun] I have been young and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 [He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 [Samech] Depart from evil, and do good, and thou shalt live for evermore.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 For the LORD loves uprightness and does not forsake his merciful ones; they are preserved for ever, but the seed of the wicked shall be cut off.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 [Ain] The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 [Pe] The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue brings forth judgment.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 The law of his God [is] in his heart; therefore none of his steps shall slide.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 [Resh] I have seen the wicked in great power and spreading himself like a green bay tree.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Yet he passed away, and, behold, he [was] not: I sought him, but he could not be found.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 [Schin] Mark the perfect, and behold the upright, for the end of each one of them [is] peace.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 [Tau] But the salvation of the righteous is the LORD; [he is] their strength in the time of trouble.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 And the LORD helped them and delivers them; he shall deliver them from the wicked and save them because they wait in him.:
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.