Salmos 37
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC
1 — ausente —
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 In the same manner delight thyself in the LORD, and he shall give thee the desires of thy heart.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 [Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy uprightness as the noonday.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 [Daleth] Be silent before the LORD and wait [patiently] for him; do not be angry with him who prospers in his way, with the man who brings wicked devices to pass.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 [He] Cease from anger and forsake wrath: let not thy wrath in any wise cause you to become evil.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 For evildoers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the earth.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 [Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 [Zain] The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 [He] The wicked have drawn out the sword and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as are of upright conversation.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Their sword shall enter into their [own] heart, and their bow shall be broken.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 [Tet] A little that a righteous man has is better than the many riches of the sinners.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 [Jod] The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 [Caph] But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke They shall fade away.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 [Mem] The steps of a [good] man are ordered by the LORD, and he delights in his way.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds [him with] his hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 [Nun] I have been young and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 [He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 [Samech] Depart from evil, and do good, and thou shalt live for evermore.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 For the LORD loves uprightness and does not forsake his merciful ones; they are preserved for ever, but the seed of the wicked shall be cut off.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 [Ain] The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 [Pe] The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue brings forth judgment.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 The law of his God [is] in his heart; therefore none of his steps shall slide.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 [Resh] I have seen the wicked in great power and spreading himself like a green bay tree.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Yet he passed away, and, behold, he [was] not: I sought him, but he could not be found.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 [Schin] Mark the perfect, and behold the upright, for the end of each one of them [is] peace.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 [Tau] But the salvation of the righteous is the LORD; [he is] their strength in the time of trouble.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 And the LORD helped them and delivers them; he shall deliver them from the wicked and save them because they wait in him.:
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.