Salmos 37
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 — ausente —
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 In the same manner delight thyself in the LORD, and he shall give thee the desires of thy heart.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 [Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy uprightness as the noonday.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 [Daleth] Be silent before the LORD and wait [patiently] for him; do not be angry with him who prospers in his way, with the man who brings wicked devices to pass.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 [He] Cease from anger and forsake wrath: let not thy wrath in any wise cause you to become evil.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 For evildoers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the earth.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 [Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 [Zain] The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 [He] The wicked have drawn out the sword and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as are of upright conversation.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Their sword shall enter into their [own] heart, and their bow shall be broken.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 [Tet] A little that a righteous man has is better than the many riches of the sinners.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 [Jod] The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 [Caph] But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke They shall fade away.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 [Mem] The steps of a [good] man are ordered by the LORD, and he delights in his way.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds [him with] his hand.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 [Nun] I have been young and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 [He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 [Samech] Depart from evil, and do good, and thou shalt live for evermore.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 For the LORD loves uprightness and does not forsake his merciful ones; they are preserved for ever, but the seed of the wicked shall be cut off.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 [Ain] The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 [Pe] The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue brings forth judgment.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 The law of his God [is] in his heart; therefore none of his steps shall slide.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 [Resh] I have seen the wicked in great power and spreading himself like a green bay tree.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Yet he passed away, and, behold, he [was] not: I sought him, but he could not be found.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 [Schin] Mark the perfect, and behold the upright, for the end of each one of them [is] peace.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 [Tau] But the salvation of the righteous is the LORD; [he is] their strength in the time of trouble.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 And the LORD helped them and delivers them; he shall deliver them from the wicked and save them because they wait in him.:
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.