Salmos 37
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 — ausente —
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 In the same manner delight thyself in the LORD, and he shall give thee the desires of thy heart.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 [Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy uprightness as the noonday.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 [Daleth] Be silent before the LORD and wait [patiently] for him; do not be angry with him who prospers in his way, with the man who brings wicked devices to pass.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 [He] Cease from anger and forsake wrath: let not thy wrath in any wise cause you to become evil.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 For evildoers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the earth.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 [Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 [Zain] The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 [He] The wicked have drawn out the sword and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as are of upright conversation.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Their sword shall enter into their [own] heart, and their bow shall be broken.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 [Tet] A little that a righteous man has is better than the many riches of the sinners.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 [Jod] The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 [Caph] But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke They shall fade away.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 [Mem] The steps of a [good] man are ordered by the LORD, and he delights in his way.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds [him with] his hand.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 [Nun] I have been young and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 [He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 [Samech] Depart from evil, and do good, and thou shalt live for evermore.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 For the LORD loves uprightness and does not forsake his merciful ones; they are preserved for ever, but the seed of the wicked shall be cut off.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 [Ain] The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 [Pe] The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue brings forth judgment.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 The law of his God [is] in his heart; therefore none of his steps shall slide.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 [Resh] I have seen the wicked in great power and spreading himself like a green bay tree.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Yet he passed away, and, behold, he [was] not: I sought him, but he could not be found.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 [Schin] Mark the perfect, and behold the upright, for the end of each one of them [is] peace.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 [Tau] But the salvation of the righteous is the LORD; [he is] their strength in the time of trouble.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 And the LORD helped them and delivers them; he shall deliver them from the wicked and save them because they wait in him.:
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.