Salmos 37

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 In the same manner delight thyself in the LORD, and he shall give thee the desires of thy heart.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 [Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy uprightness as the noonday.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 [Daleth] Be silent before the LORD and wait [patiently] for him; do not be angry with him who prospers in his way, with the man who brings wicked devices to pass.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 [He] Cease from anger and forsake wrath: let not thy wrath in any wise cause you to become evil.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For evildoers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the earth.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 [Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 [Zain] The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 The Lord shall laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 [He] The wicked have drawn out the sword and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as are of upright conversation.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Their sword shall enter into their [own] heart, and their bow shall be broken.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 [Tet] A little that a righteous man has is better than the many riches of the sinners.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 [Jod] The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 [Caph] But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke They shall fade away.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 [Mem] The steps of a [good] man are ordered by the LORD, and he delights in his way.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though he falls, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds [him with] his hand.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 [Nun] I have been young and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 [He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 [Samech] Depart from evil, and do good, and thou shalt live for evermore.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For the LORD loves uprightness and does not forsake his merciful ones; they are preserved for ever, but the seed of the wicked shall be cut off.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 [Ain] The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 [Pe] The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue brings forth judgment.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God [is] in his heart; therefore none of his steps shall slide.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 [Tzaddi] The wicked watches the righteous and seeks to slay him.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 [Koph] Wait on the LORD and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the earth; when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 [Resh] I have seen the wicked in great power and spreading himself like a green bay tree.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Yet he passed away, and, behold, he [was] not: I sought him, but he could not be found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 [Schin] Mark the perfect, and behold the upright, for the end of each one of them [is] peace.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 [Tau] But the salvation of the righteous is the LORD; [he is] their strength in the time of trouble.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 And the LORD helped them and delivers them; he shall deliver them from the wicked and save them because they wait in him.:
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.