Salmos 145

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 [Beth] Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 [Gimel] Great [is] the LORD and greatly to be praised, and his greatness [is] unsearchable.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 [Daleth] One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 [He] I will speak of the beauty of the glory of thy majesty and of thy wondrous works.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 [Vau] And [men] shall speak of the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 [Zain] They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing [of] thy righteousness.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 [Cheth] The LORD [is] gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 [Teth] The LORD [is] good to all; and his tender mercies [shine] over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 [Jod] Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 [Caph] They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 [Lamed] to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 [Mem] Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, and thy dominion [endures] throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 [Samech] The LORD upholds all that fall and raises up all [those that are] oppressed.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 [Ain] The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 [Pe] Thou dost open thine hand and satisfy the desire [of] every living thing.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 [Tzaddi] The LORD [is] righteous in all his ways and merciful in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 [Koph] The LORD [is] near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 [Resh] He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 [Schin] The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 [Tau] My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.:
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.