Salmos 145

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 [Beth] Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 [Gimel] Great [is] the LORD and greatly to be praised, and his greatness [is] unsearchable.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 [Daleth] One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 [He] I will speak of the beauty of the glory of thy majesty and of thy wondrous works.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 [Vau] And [men] shall speak of the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 [Zain] They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing [of] thy righteousness.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 [Cheth] The LORD [is] gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 [Teth] The LORD [is] good to all; and his tender mercies [shine] over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 [Jod] Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 [Caph] They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 [Lamed] to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 [Mem] Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, and thy dominion [endures] throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 [Samech] The LORD upholds all that fall and raises up all [those that are] oppressed.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 [Ain] The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 [Pe] Thou dost open thine hand and satisfy the desire [of] every living thing.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 [Tzaddi] The LORD [is] righteous in all his ways and merciful in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 [Koph] The LORD [is] near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 [Resh] He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 [Schin] The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 [Tau] My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.:
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.