Salmos 145

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 [Beth] Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 [Gimel] Great [is] the LORD and greatly to be praised, and his greatness [is] unsearchable.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 [Daleth] One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 [He] I will speak of the beauty of the glory of thy majesty and of thy wondrous works.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 [Vau] And [men] shall speak of the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 [Zain] They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing [of] thy righteousness.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 [Cheth] The LORD [is] gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 [Teth] The LORD [is] good to all; and his tender mercies [shine] over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 [Jod] Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 [Caph] They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 [Lamed] to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 [Mem] Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, and thy dominion [endures] throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 [Samech] The LORD upholds all that fall and raises up all [those that are] oppressed.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 [Ain] The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 [Pe] Thou dost open thine hand and satisfy the desire [of] every living thing.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 [Tzaddi] The LORD [is] righteous in all his ways and merciful in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 [Koph] The LORD [is] near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 [Resh] He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 [Schin] The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 [Tau] My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.:
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.