Salmos 139

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Thou knowest my sitting down and my rising up, thou dost understand my thoughts from afar.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Thou hast girded my walk and my rest, and hast prepared all my ways.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 For the word [is] not even upon my tongue, [and], behold, O LORD, thou dost know it altogether.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Thou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 [Thy] knowledge [is] wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If I ascend to the heavens, thou [art] there: if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there].
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall shine because of me.
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Even the darkness does not hide from thee; but the night shines as the day; the darkness is as the light.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 For thou hast possessed my kidneys: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made; marvellous [are] thy works, and [that], my soul knows right well.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 My body was not hid from thee, even though [I] was made in secret [and] brought together in the lowest parts of the earth.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Thine eyes did see my substance yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] were then formed, without [lacking] one of them.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Therefore, how precious are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand; when I awake, I am still with thee.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God; depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do I not hate [all] those, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me and know my thoughts
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 and see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way eternal.:
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.