Salmos 139

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Thou knowest my sitting down and my rising up, thou dost understand my thoughts from afar.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Thou hast girded my walk and my rest, and hast prepared all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 For the word [is] not even upon my tongue, [and], behold, O LORD, thou dost know it altogether.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Thou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 [Thy] knowledge [is] wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend to the heavens, thou [art] there: if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there].
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall shine because of me.
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Even the darkness does not hide from thee; but the night shines as the day; the darkness is as the light.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For thou hast possessed my kidneys: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made; marvellous [are] thy works, and [that], my soul knows right well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My body was not hid from thee, even though [I] was made in secret [and] brought together in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Thine eyes did see my substance yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] were then formed, without [lacking] one of them.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Therefore, how precious are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand; when I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God; depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Do I not hate [all] those, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me and know my thoughts
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 and see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way eternal.:
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.