Salmos 139

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Thou knowest my sitting down and my rising up, thou dost understand my thoughts from afar.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Thou hast girded my walk and my rest, and hast prepared all my ways.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For the word [is] not even upon my tongue, [and], behold, O LORD, thou dost know it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Thou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 [Thy] knowledge [is] wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend to the heavens, thou [art] there: if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there].
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall shine because of me.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Even the darkness does not hide from thee; but the night shines as the day; the darkness is as the light.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For thou hast possessed my kidneys: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made; marvellous [are] thy works, and [that], my soul knows right well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My body was not hid from thee, even though [I] was made in secret [and] brought together in the lowest parts of the earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Thine eyes did see my substance yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] were then formed, without [lacking] one of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Therefore, how precious are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand; when I awake, I am still with thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God; depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do I not hate [all] those, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me and know my thoughts
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 and see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way eternal.:
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.