Salmos 139
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 — ausente —
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Thou knowest my sitting down and my rising up, thou dost understand my thoughts from afar.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Thou hast girded my walk and my rest, and hast prepared all my ways.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 For the word [is] not even upon my tongue, [and], behold, O LORD, thou dost know it altogether.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Thou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 [Thy] knowledge [is] wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 If I ascend to the heavens, thou [art] there: if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there].
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall shine because of me.
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Even the darkness does not hide from thee; but the night shines as the day; the darkness is as the light.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 For thou hast possessed my kidneys: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made; marvellous [are] thy works, and [that], my soul knows right well.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 My body was not hid from thee, even though [I] was made in secret [and] brought together in the lowest parts of the earth.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Thine eyes did see my substance yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] were then formed, without [lacking] one of them.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Therefore, how precious are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand; when I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God; depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Do I not hate [all] those, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Search me, O God, and know my heart; try me and know my thoughts
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 and see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way eternal.:
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.