Salmos 135

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Halelu-JAH. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 praise JAH; for the LORD [is] good; sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 For JAH has chosen Jacob unto himself [and] Israel for his own possession.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 For I know that the LORD [is] great and [that] our Lord [is] above all gods.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Whatever the LORD desired, he did in the heavens and in the earth, in the seas and in all the deep places.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 He who causes the clouds to ascend from the ends of the earth, made the lightnings in the rain; he who brings the winds out of his treasuries.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 He who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 He who smote many Gentiles and slew mighty kings,
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 gave their land [for] a heritage, a heritage unto Israel his people.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Thy name, O LORD, [is] eternal, [and] thy memorial, O LORD, from generation to generation.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 The idols of the Gentiles [are] silver and gold, the work of men's hands.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 They have a mouth, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 they have ears, but they do not hear; neither is there [any] spirit in their mouths.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 [Let] those that make them become like unto them [and] every one that trusts in them.
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron:
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Bless the LORD, O house of Levi; ye that fear the LORD, bless the LORD.
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Blessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.:
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.