Salmos 135
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 Halelu-JAH. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
1 Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
2 vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 praise JAH; for the LORD [is] good; sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
4 For JAH has chosen Jacob unto himself [and] Israel for his own possession.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 For I know that the LORD [is] great and [that] our Lord [is] above all gods.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Whatever the LORD desired, he did in the heavens and in the earth, in the seas and in all the deep places.
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 He who causes the clouds to ascend from the ends of the earth, made the lightnings in the rain; he who brings the winds out of his treasuries.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 He who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 He who smote many Gentiles and slew mighty kings,
10 que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 gave their land [for] a heritage, a heritage unto Israel his people.
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Thy name, O LORD, [is] eternal, [and] thy memorial, O LORD, from generation to generation.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
15 The idols of the Gentiles [are] silver and gold, the work of men's hands.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
16 They have a mouth, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
16 têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
17 they have ears, but they do not hear; neither is there [any] spirit in their mouths.
17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
18 [Let] those that make them become like unto them [and] every one that trusts in them.
18 Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron:
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Bless the LORD, O house of Levi; ye that fear the LORD, bless the LORD.
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
21 Blessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.:
21 Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.