Salmos 118
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good because his mercy [endures] for ever.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Let Israel now say that his mercy [endures] for ever.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endures] for ever.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Let those that fear the LORD say now, that his mercy [is] eternal.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 From a tight place I called upon JAH; and JAH answered me [and set me] in a wide place.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 The LORD [is] for me; I will not fear what man can do unto me.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 The LORD takes my part with those that help me; therefore I shall see [my desire] upon those that hate me.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 [It is] better to wait upon the LORD than to wait upon man.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 All the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 They compassed me about; [yea], they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 They compassed me about like bees; they were quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will cut them off.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Thou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 JAH [is] my strength and song and is become my saving health.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 The voice of singing and saving health [is] in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 I shall not die, but live and declare the works of JAH.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 JAH has chastened me sore, but he has not given me over unto death.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 This gate [is] of the LORD; the righteous shall enter in.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 I will praise thee; for thou hast heard me and art become my saving health.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 The stone [which] the builders rejected is become the head of the corner.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 This is the LORD'S doing; it [is] marvellous in our eyes.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 This [is] the day [which] the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Save now, I beseech thee, O LORD; O LORD, I beseech thee, cause [us] now to prosper.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Blessed [be] he that comes in the name of the LORD; from the house of the LORD we bless you.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 God [is] the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee; [thou art] my God, I will exalt thee.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good, for his mercy [endures] for ever.:
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.