Salmos 118
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good because his mercy [endures] for ever.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Let Israel now say that his mercy [endures] for ever.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endures] for ever.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Let those that fear the LORD say now, that his mercy [is] eternal.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 From a tight place I called upon JAH; and JAH answered me [and set me] in a wide place.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 The LORD [is] for me; I will not fear what man can do unto me.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 The LORD takes my part with those that help me; therefore I shall see [my desire] upon those that hate me.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 [It is] better to wait upon the LORD than to wait upon man.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 All the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 They compassed me about; [yea], they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 They compassed me about like bees; they were quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will cut them off.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Thou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 JAH [is] my strength and song and is become my saving health.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 The voice of singing and saving health [is] in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 I shall not die, but live and declare the works of JAH.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 JAH has chastened me sore, but he has not given me over unto death.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 This gate [is] of the LORD; the righteous shall enter in.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 I will praise thee; for thou hast heard me and art become my saving health.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 The stone [which] the builders rejected is become the head of the corner.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 This is the LORD'S doing; it [is] marvellous in our eyes.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 This [is] the day [which] the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Save now, I beseech thee, O LORD; O LORD, I beseech thee, cause [us] now to prosper.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Blessed [be] he that comes in the name of the LORD; from the house of the LORD we bless you.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 God [is] the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee; [thou art] my God, I will exalt thee.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good, for his mercy [endures] for ever.:
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.