Salmos 118
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good because his mercy [endures] for ever.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let Israel now say that his mercy [endures] for ever.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endures] for ever.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Let those that fear the LORD say now, that his mercy [is] eternal.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 From a tight place I called upon JAH; and JAH answered me [and set me] in a wide place.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 The LORD [is] for me; I will not fear what man can do unto me.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 The LORD takes my part with those that help me; therefore I shall see [my desire] upon those that hate me.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 [It is] better to wait upon the LORD than to wait upon man.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 All the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 They compassed me about; [yea], they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 They compassed me about like bees; they were quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will cut them off.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Thou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 JAH [is] my strength and song and is become my saving health.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 The voice of singing and saving health [is] in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 I shall not die, but live and declare the works of JAH.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 JAH has chastened me sore, but he has not given me over unto death.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 This gate [is] of the LORD; the righteous shall enter in.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 I will praise thee; for thou hast heard me and art become my saving health.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 The stone [which] the builders rejected is become the head of the corner.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 This is the LORD'S doing; it [is] marvellous in our eyes.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 This [is] the day [which] the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Save now, I beseech thee, O LORD; O LORD, I beseech thee, cause [us] now to prosper.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Blessed [be] he that comes in the name of the LORD; from the house of the LORD we bless you.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 God [is] the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee; [thou art] my God, I will exalt thee.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good, for his mercy [endures] for ever.:
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.