Provérbios 7

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Bind them upon thy fingers; write them upon the tablet of thine heart.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say unto wisdom, Thou [art] my sister, and call understanding [thy] kinswoman:
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 That they may keep thee from the woman belonging to someone else, from the stranger [who] flatters with her words.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 For at the window of my house I looked through my casement
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 and beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 in the twilight, in the evening, in the black and dark night;
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 and, behold, a woman met him [with] the attire of a harlot, and subtil of heart.
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 (She [is] loud and stubborn; her feet do not abide in her house:
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Now without, now in the streets, [she] lies in wait at every corner.)
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 So she caught him and kissed him [and] with an impudent face said unto him,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 I had promised sacrifices of peace; today I have payed my vows.
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Therefore I came forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 For the husband [is] not at home; he is gone a long journey:
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 He has taken a bag of money with him [and] will come home at the [appointed] feast day.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 With her much fair speech she caused him to yield; with the flattering of her lips she persuaded him.
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 He went after her straightway, as an ox goes to the slaughter or as a fool to the correction of the stocks,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 until the arrow pierces through his liver. [He is] as a bird struggling in the snare and not knowing that it [is] against his own life.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Hearken unto me now therefore, O ye sons, and attend to the words of my mouth.
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Let not thine heart decline to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 For she has caused many to fall down dead; [yea], all the strong [men] have been slain by her.
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Her house [is] the way to Sheol, going down to the chambers of death.:
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.