Provérbios 7
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers; write them upon the tablet of thine heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Say unto wisdom, Thou [art] my sister, and call understanding [thy] kinswoman:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 That they may keep thee from the woman belonging to someone else, from the stranger [who] flatters with her words.
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house I looked through my casement
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 and beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 in the twilight, in the evening, in the black and dark night;
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 and, behold, a woman met him [with] the attire of a harlot, and subtil of heart.
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 (She [is] loud and stubborn; her feet do not abide in her house:
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Now without, now in the streets, [she] lies in wait at every corner.)
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 So she caught him and kissed him [and] with an impudent face said unto him,
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 I had promised sacrifices of peace; today I have payed my vows.
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore I came forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt.
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 For the husband [is] not at home; he is gone a long journey:
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 He has taken a bag of money with him [and] will come home at the [appointed] feast day.
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 With her much fair speech she caused him to yield; with the flattering of her lips she persuaded him.
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 He went after her straightway, as an ox goes to the slaughter or as a fool to the correction of the stocks,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 until the arrow pierces through his liver. [He is] as a bird struggling in the snare and not knowing that it [is] against his own life.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Hearken unto me now therefore, O ye sons, and attend to the words of my mouth.
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Let not thine heart decline to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 For she has caused many to fall down dead; [yea], all the strong [men] have been slain by her.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Her house [is] the way to Sheol, going down to the chambers of death.:
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.