Provérbios 4

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hearken, ye sons, [unto] the chastening of the father, and pay attention that ye might know understanding.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 For I give you good doctrine; do not forsake my law.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 For I was my father's son, tender and unique in the sight of my mother.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 He taught me and said unto me, Sustain thine heart with my words; keep my commandments, and live.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Get wisdom, get understanding; forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Wisdom [is] the principal thing, [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Grow in [wisdom], and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou hast embraced her.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 She shall give to thine head an increase of grace; a crown of glory shall she deliver to thee.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Hear, O my son, and receive my words, and the years of thy life shall be multiplied.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have caused thee to walk in right paths.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 When thou goest [in these paths], thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Take fast hold of chastening; do not let go; keep this; for it [is] thy life.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 For they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause [someone] to fall.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 But the path of the just [is] as the light of the [morning] star, that shines more and more until the day is perfect.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 The way of the wicked [is] as darkness; they do not know in what they stumble.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my words.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 For they [are] life unto those that find them and medicine to all their flesh.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Above all else, guard thy heart; for out of it flows the [issues of] life.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Put away from thee the perversion of the mouth, and the deviation of the lips put far from thee.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Let thine eyes look upon that which is right, and let thine eyelids straighten [thy path] before thee.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.:
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.