Provérbios 4

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hearken, ye sons, [unto] the chastening of the father, and pay attention that ye might know understanding.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 For I give you good doctrine; do not forsake my law.
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 For I was my father's son, tender and unique in the sight of my mother.
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 He taught me and said unto me, Sustain thine heart with my words; keep my commandments, and live.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Get wisdom, get understanding; forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Wisdom [is] the principal thing, [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Grow in [wisdom], and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou hast embraced her.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 She shall give to thine head an increase of grace; a crown of glory shall she deliver to thee.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Hear, O my son, and receive my words, and the years of thy life shall be multiplied.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have caused thee to walk in right paths.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 When thou goest [in these paths], thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Take fast hold of chastening; do not let go; keep this; for it [is] thy life.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 For they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause [someone] to fall.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 But the path of the just [is] as the light of the [morning] star, that shines more and more until the day is perfect.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 The way of the wicked [is] as darkness; they do not know in what they stumble.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my words.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 For they [are] life unto those that find them and medicine to all their flesh.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Above all else, guard thy heart; for out of it flows the [issues of] life.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Put away from thee the perversion of the mouth, and the deviation of the lips put far from thee.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Let thine eyes look upon that which is right, and let thine eyelids straighten [thy path] before thee.
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.:
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.