Provérbios 4

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hearken, ye sons, [unto] the chastening of the father, and pay attention that ye might know understanding.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 For I give you good doctrine; do not forsake my law.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 For I was my father's son, tender and unique in the sight of my mother.
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 He taught me and said unto me, Sustain thine heart with my words; keep my commandments, and live.
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Get wisdom, get understanding; forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Wisdom [is] the principal thing, [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Grow in [wisdom], and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou hast embraced her.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 She shall give to thine head an increase of grace; a crown of glory shall she deliver to thee.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Hear, O my son, and receive my words, and the years of thy life shall be multiplied.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have caused thee to walk in right paths.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 When thou goest [in these paths], thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Take fast hold of chastening; do not let go; keep this; for it [is] thy life.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 For they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause [someone] to fall.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 But the path of the just [is] as the light of the [morning] star, that shines more and more until the day is perfect.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 The way of the wicked [is] as darkness; they do not know in what they stumble.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my words.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 For they [are] life unto those that find them and medicine to all their flesh.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Above all else, guard thy heart; for out of it flows the [issues of] life.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Put away from thee the perversion of the mouth, and the deviation of the lips put far from thee.
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Let thine eyes look upon that which is right, and let thine eyelids straighten [thy path] before thee.
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.:
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.