Provérbios 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 Wine [makes] a mocker, and beer a reveler, and whoever errs concerning them shall never be wise.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The fear of the king [is] as the roaring of a lion; [whoever] provokes him to anger sins [against] his own soul.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 [It is] an honour for a man to cease from strife, but every fool will be meddling.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] he shall beg in harvest and [have] nothing.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Counsel in the heart of man [is like] deep water, but a man of intelligence will draw it out.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Most men will proclaim each one his own mercy, but who can find a man of truth?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 The just [man] who walks in his integrity, blessed [shall be] his sons after him.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who shall be able to say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Double weights [and] double measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure and whether [it is] right.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made both of them.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Do not love sleep lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 [It is] bad, [it is[ bad, the buyer says; but when he is gone his way, then he boasts.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold and a multitude of precious stones, but the lips of wisdom [are] a precious vessel.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take his garment that is surety [for] a stranger, and take a pledge of him that is surety for a strange woman.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Bread of deceit [is] sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 [Every] thought must be ordered by counsel, and with intelligence war is made.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He that goes about [as] a talebearer reveals secrets; therefore meddle not with him that flatters with his lips.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Whosoever curses his father or his mother, his fire shall be put out in obscure darkness.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning, but the end thereof shall not be blessed.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Say not thou, I will take vengeance, [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Double weights [are] an abomination unto the LORD, and a false balance [is] not good.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Man's steps [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 [It is] a snare unto man [to] devour [that which is] holy and afterward to reconsider his vows.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man [is] the fire of the LORD, which searches the secrets of the inward parts.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is upheld by mercy.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men [is] their strength, and the beauty of old men [is] the gray head.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 The scars of [past] wounds [are] medicine for evil, and living reproof reaches the most secret [places] in the inward parts.:
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.