Provérbios 20

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wine [makes] a mocker, and beer a reveler, and whoever errs concerning them shall never be wise.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 The fear of the king [is] as the roaring of a lion; [whoever] provokes him to anger sins [against] his own soul.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 [It is] an honour for a man to cease from strife, but every fool will be meddling.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] he shall beg in harvest and [have] nothing.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Counsel in the heart of man [is like] deep water, but a man of intelligence will draw it out.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Most men will proclaim each one his own mercy, but who can find a man of truth?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 The just [man] who walks in his integrity, blessed [shall be] his sons after him.
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Who shall be able to say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Double weights [and] double measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure and whether [it is] right.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made both of them.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Do not love sleep lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 [It is] bad, [it is[ bad, the buyer says; but when he is gone his way, then he boasts.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 There is gold and a multitude of precious stones, but the lips of wisdom [are] a precious vessel.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Take his garment that is surety [for] a stranger, and take a pledge of him that is surety for a strange woman.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Bread of deceit [is] sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 [Every] thought must be ordered by counsel, and with intelligence war is made.
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 He that goes about [as] a talebearer reveals secrets; therefore meddle not with him that flatters with his lips.
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Whosoever curses his father or his mother, his fire shall be put out in obscure darkness.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning, but the end thereof shall not be blessed.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Say not thou, I will take vengeance, [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Double weights [are] an abomination unto the LORD, and a false balance [is] not good.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Man's steps [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 [It is] a snare unto man [to] devour [that which is] holy and afterward to reconsider his vows.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The spirit of man [is] the fire of the LORD, which searches the secrets of the inward parts.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is upheld by mercy.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 The glory of young men [is] their strength, and the beauty of old men [is] the gray head.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 The scars of [past] wounds [are] medicine for evil, and living reproof reaches the most secret [places] in the inward parts.:
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.